Bu süre zarfında kendini Kürtçe alanında geliştirmeye adayan Kavak, ikisi şiir bir tanesi roman 3 Kürtçe kitap yayınladı. Kavak, bu kez “Rêwiyê Demên Windayî/Kaybolmuş Zamanın Yolcuları” adlı romanıyla okuyucusunun karşısına çıkıyor. Kavak kitabında, Batman’ın Hasankeyf ve Gercüş; Mardin’inin Nusaybin, Midyat, Ömerli ve Dargeçit; Şırnak’ın İdil ve Cizre ilçelerinde yaşayan Torîler üzerinden Kürtlerin kültür, sanat ve yaşam biçimlerini ele alıyor. Torî bölgesindeki yaşlı insanlardan dinlediği hikâyeleri de kitabında işleyen Kavak, bunu yaparken Torîlere özgü Kürtçeyi ve kültürünü de es geçmiyor.
'KÜRT DİLİ DÜNYANIN BİR PARÇASI'
Kavak, üniversiteyi bitirmesi ardından Kürtçe yazmaya karar verdiğini söyledi. Kürtçe yazma konusunda geç başladığı için özeleştiri yaptığını dile getiren Kavak, “Kitap daha çok Mala Haco’nun direniş ve göç hikâyesini anlatıyor. Burada yerel dil ve kültür kendini bulabiliyor. Çünkü bu bölge yıllardır kültürel soykırım ile karşı karşıya. Tabi her seferinde kültürünü korumuş. Torî bölgesi de geniştir. Bunun bir kısmı Doğu ve Kuzey Suriye’de yer alıyor. Araya sınırlar çekilmiş durumda” dedi. Kitaplara dijital platformlardan ulaşabileceğini kaydeden Kavak, “Kürtçe konuşalım, konuşturalım, yazalım, çizelim. Kürt dili dünyanın büyük bir parçasıdır. Bunu görmemiz gerekiyor. Yerel Kürtçemizden başlayıp, Kürtçemizi sahiplenelim” çağrısı yaptı